#實用德語 #易混淆詞

Guten Morgen! 各位早安!

歡迎來到學習『德語易混淆詞』的園地。大家準備好了嗎?開始上課囉!👩‍🏫  來看看今天要學什麼呢?

 

今天要學的易混淆詞其實很簡單,但卻是超級容易犯錯的喲!來看看今天要學什麼呢?

今天要學的是 nach Hause 與 zu Hause 的區別~

So, los geht's! (開始吧!)



 NACH Hause  回家 go/come home:指的是方向,因此疑問詞為 wohin? (where to) 🚗🏃‍♂

Willst du etwa schon NACH Hause gehen? 你該不會已經要回家了吧?

Ich fahre nach der Arbeit immer mit dem Fahrrad NACH Hause. 下班後我總是騎腳踏車回家。

【註】nach der Arbeit 下班後;mit dem Fahrrad 騎腳踏車

 

 ZU Hause ( = daheim)  在家 at home:指的是定點某處,因此疑問詞為 wo? (where) 🏠

Ich habe mein Handy ZU Hause vergessen. 我把我的手機忘在家裡了。

Bist du heute Abend ZU Hause? Dann komme ich dich besuchen! 你今天晚上在家嗎?(在的話)我去找你喔!

跟 zu Hause 相似的短語是 im Hause,但意思不一樣。

Peter ist heute lange im Hause. 彼得今天一直待在這 #房子裡
而這裡指的【房子】並沒有指在哪個房子裡,要看上下文才可以判斷出來。可能是自己的家裡,也有可能不是。總之,這裡要表達的是彼得人在屋子內,而不是在例如廣場上 (auf dem Platz)。

然而,ZU Hause 的意思絕對是自己在自己可愛的家裡。

所以當我們要說:我在我家,你在你家,他在他家等等 ...
就要這樣造句:

Ich bin ZU Hause. Du bist ZU Hause. Er ist ZU Hause.

因為 ZU Hause 就是【自 己 在 自 己 可 愛 的 家 裡】。

所以請不要造以下的句子,拜託!🙇‍♂🙅‍♀

Ich bin in MEINEM Haus. Du bist in DEINEM Haus. (昏)

雖然德國人聽得懂,但是聽起來就像是中翻德一樣一點都不道地。🙄

可是,如果我們想表達的是:我在 #你家,而不是在自己家呢?這時候就要用以下的句型:😊

Ich bin BEI DIR ZU HAUSE. 我在你家。
Sie ist BEI PETER ZU HAUSE. 她在彼得家裡。

要加個介系詞 bei DATIV (某人)。

****************************************
至於為何 Haus 後面要加一個 e 呢?🤔

這是因為中古德語 (im Mittelhochdeutschen) 的語法規則,陽性及中性名詞單數 DATIV 後面要加個 e,而所有名詞的複數 DATIV 後面要加個 n。

然而時代的改變,現代近代德語 (in frühneuhochdeutscher Zeit) 語法規則也漸漸簡化 (有嗎?!😰😕),DATIV -e 這個規則幾乎都已消失,只有少數詞彙仍保留這個用法,但大多都出現在短語中,例如:

zu HausE bleiben 待在家裡
nach HausE fahren 坐車回家
im SinnE des Gesetzes 在法律意義上
im LaufE der Zeit 隨著時間的流逝
im JahrE 2020 在 2020 年

So, 今天教的大家是否都明白了呢?有任何問題歡迎留言一起討論喔!今天就先下課囉,我們下週見!Bis zum nächsten Montag!

 

 

 

Powr.io content is not displayed due to your current cookie settings. Click on the cookie policy (functional and marketing) to agree to the Powr.io cookie policy and view the content. You can find out more about this in the Powr.io privacy policy.