#實用德語  #易混淆詞

 

Guten Morgen! 各位早安!

今天我們要來學學的是 erst mal 與 zuerst 的區別~

So, los geht's! (開始吧!)

 



 

erst mal 跟 zuerst 這兩個字的用法很相近,有時可以互通,但是仍有些許不同:

 

 ERST MAL  首要、第一優先 (要做某事),是 erst einmal 的口語形, 也可以合併寫 ERSTMAL = fürs Erste

 

Wir sollten ERST MAL aufräumen, bevor wir anfangen zu kochen. 在做飯之前,我們應該要先整理一下。

Jetzt brauche ich ERST MAL einen Kaffee! 我需要先喝個咖啡!

 

 ZUERST  與其他事情相較之下 首要、第一優先 (要做某事),然後 才做下一件事... 強調時間的順序 (首先...然後...之後...最後...) = zunächste, als Erstes (可以用 erst mal 代替)

 

Was willst du ZUERST/ERST MAL machen? (有好幾樣事情待處理,) 你要先做什麼事、要先做哪一樣?

Ich war ZUERST auf dem Markt und jetzt gehe ich noch zum Metzger. 我剛先去了市場(買蔬果等),然後現在還要去肉店買肉。

 

 ZUERST  剛開始 = anfangs  並非時間的順序

 

ZUERST hat er sich nicht wohl gefühlt, aber jetzt macht ihm die neue Arbeit viel Spaß. 剛開始他心裡不舒服、不愉快,但現在他樂於他的新工作。

Sie sind jetzt ein Paar, obwohl sie ihn ZUERST gar nicht mochte. 雖然他們倆一開始並不喜歡彼此,但現在他們是一對(情侶)了。

 

 

So! 今天分享的內容大家都明白了嗎?有任何問題歡迎留言一起討論喔! 我們下週見!Bis zum nächsten Montag! Tschüüüüüüüüüüs! 

 


Comments: 0