#實用德語 #易混淆詞

Guten Morgen! 各位早安!

歡迎來到學習『德語易混淆詞』的園地。大家準備好了嗎?開始上課囉!👩‍🏫  來看看今天要學什麼呢?

 

今天要學的易混淆詞其實很簡單,但卻是超級容易犯錯的喲!來看看今天要學什麼呢?

今天要學的是 nach Hause 與 zu Hause 的區別~

So, los geht's! (開始吧!)



 NACH Hause  回家 go/come home:指的是方向,因此疑問詞為 wohin? (where to) 🚗🏃‍♂

Willst du etwa schon NACH Hause gehen? 你該不會已經要回家了吧?

Ich fahre nach der Arbeit immer mit dem Fahrrad NACH Hause. 下班後我總是騎腳踏車回家。

【註】nach der Arbeit 下班後;mit dem Fahrrad 騎腳踏車

 

 ZU Hause ( = daheim)  在家 at home:指的是定點某處,因此疑問詞為 wo? (where) 🏠

Ich habe mein Handy ZU Hause vergessen. 我把我的手機忘在家裡了。

Bist du heute Abend ZU Hause? Dann komme ich dich besuchen! 你今天晚上在家嗎?(在的話)我去找你喔!

跟 zu Hause 相似的短語是 im Hause,但意思不一樣。

Peter ist heute lange im Hause. 彼得今天一直待在這 #房子裡
而這裡指的【房子】並沒有指在哪個房子裡,要看上下文才可以判斷出來。可能是自己的家裡,也有可能不是。總之,這裡要表達的是彼得人在屋子內,而不是在例如廣場上 (auf dem Platz)。

然而,ZU Hause 的意思絕對是自己在自己可愛的家裡。

所以當我們要說:我在我家,你在你家,他在他家等等 ...
就要這樣造句:

Ich bin ZU Hause. Du bist ZU Hause. Er ist ZU Hause.

因為 ZU Hause 就是【自 己 在 自 己 可 愛 的 家 裡】。

所以請不要造以下的句子,拜託!🙇‍♂🙅‍♀

Ich bin in MEINEM Haus. Du bist in DEINEM Haus. (昏)

雖然德國人聽得懂,但是聽起來就像是中翻德一樣一點都不道地。🙄

可是,如果我們想表達的是:我在 #你家,而不是在自己家呢?這時候就要用以下的句型:😊

Ich bin BEI DIR ZU HAUSE. 我在你家。
Sie ist BEI PETER ZU HAUSE. 她在彼得家裡。

要加個介系詞 bei DATIV (某人)。

****************************************
至於為何 Haus 後面要加一個 e 呢?🤔

這是因為中古德語 (im Mittelhochdeutschen) 的語法規則,陽性及中性名詞單數 DATIV 後面要加個 e,而所有名詞的複數 DATIV 後面要加個 n。

然而時代的改變,現代近代德語 (in frühneuhochdeutscher Zeit) 語法規則也漸漸簡化 (有嗎?!😰😕),DATIV -e 這個規則幾乎都已消失,只有少數詞彙仍保留這個用法,但大多都出現在短語中,例如:

zu HausE bleiben 待在家裡
nach HausE fahren 坐車回家
im SinnE des Gesetzes 在法律意義上
im LaufE der Zeit 隨著時間的流逝
im JahrE 2020 在 2020 年

So, 今天教的大家是否都明白了呢?有任何問題歡迎留言一起討論喔!今天就先下課囉,我們下週見!Bis zum nächsten Montag!

 

 

Comments: 0